-
1 пик
безвыходное положение; тупик; беда;пикӧ воны — оказаться в безвыходном положении; пикӧ воштыны —веськыд пик — просто беда, прямо беда;
а) поставить в безвыходное положение;б) отказать в чём-л, не выручить; в) притеснять, донимать, изводить;пикысь мездыны — выручить кого-л, вывести из затруднения; -
2 пӧгиб
затруднительное, безвыходное положение; беда разг.;пӧгибӧ воны — оказаться в безвыходном положении; оказаться в тупике; пӧгибысь мездыны — выручить кого-л из беды; няньыд кӧ оз во - пӧгиб — если хлеб не уродится - беда;веськыд пӧгиб — прямо беда;
см. пик, мат -
3 мат
1) мат прост., затруднительное, безвыходное положение; беда разг.; тупик перен.;матӧ воны — попасть в безвыходное, затруднительное положение; попасть в беду; матӧ воштыны —веськыд мат — прямо беда разг.;
а) поставить в затруднительное, безвыходное положение;б) изводить, донимать; травить;сійӧ менӧ матӧ воштіс норасьӧмнас — он замучил меня своими жалобами2) шахм. мат -
4 веськыд
I1) прямой;веськыд туй — прямая дорога; пуыс веськыд — дерево прямоевеськыд визь — прямая линия;
2) прямослойный ( о древесине);пескыс веськыд, бура потлӧ — дрова прямослойные, легко колются
3) перен. прямой, правдивый, справедливый;веськыд критика — справедливая критика; веськыд кыв — правдивое слово; сійӧ веськыд морт — он честный, справедливый человек4) перен. истинный5) перен. сущий;веськыд чӧрт — сущий чёрт ◊ веськыд кузя — по правде, по справедливости; веськыд мат — прямо беда; веськыд сёрни — грам. прямая речь IIвеськыд наказанньӧ — сущее наказание;
правый;веськыд ки —
а) правая рука;б) перен. помощник;веськыд син — правый глаз;веськыд ки вылӧ мунны — идти направо IIIтрезвый
См. также в других словарях:
прямо — • прямо беда • прямо ужас • прямо чудо … Словарь русской идиоматики
беда — • большая беда • великая беда • лютая беда • настоящая беда • непоправимая беда • прямо беда • страшная беда • суровая беда • тяжелая беда • тяжкая беда … Словарь русской идиоматики
Прямо головой в петлю. — Прямо головой в петлю. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
БЕДА ДОСТОПОЧТЕННЫЙ — [Лат. Beda (Baeda, Bedanus) Venerabilis] (672/73, дер. Монктон (?), Нортумбрия, Сев. Англия 26.05. 735), св. (пам. в День всех святых Британских о вов, 3 я неделя по Пятидесятнице; в католич. Церкви 27 мая), богослов, экзегет, историк. Жизнь В 7… … Православная энциклопедия
ГОРЕ - БЕДА — В семь лет перебедовали семьдесят семь бед. Живем покашливаем, ходим похрамываем. С кашлем вприкуску, с перхотой впритруску. Что день, то радость, а слез не убывает. Что ни дальше, то лучше, а не наплачешься. Наше житье (или: житье, житье)… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не в бровь, а прямо в глаз. — Не в бровь, а прямо в глаз. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В ЧАС ПО СТОЛОВОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
В ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ЧЕРЕЗ ЧАС ПО СТОЛОВОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
ЧЕРЕЗ ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… … Фразеологический словарь русского языка
Hatch Up Your Troubles — Беда на свою голову англ. Hatch Up Your Troubles … Википедия